Lleva tres días lloviendo…/It´s been raining for three days…

Lleva tres días lloviendo. La imagen es fácilmente imaginable. Los niños llevan esos tres días disfrazados, y sus alas de mariposas construyen torres infinitas que las garras de león derriban una y otra vez. Tú, mientras tanto, lees. Las instrucciones de la lavadora, lo sé, pero lees. Y me gusta verte con gafas.
No es ni de lejos el mejor día de vacaciones, pero el tintineo de la lluvia sobre la ventana, el improvisado estribillo de La Chica de Ipanema, mi canción favorita, en la tele que está puesta sin que nadie la vea, y el runrún de la lavadora que no quiere morir me parecen la banda sonora perfecta para decidir qué hacer el resto de nuestras vidas.
A veces solo hace falta encontrar la música adecuada para el momento preciso.

lluviasobrela ventanaIt’s been raining for three days. The situation is easily imaginable. The children have been wearing their costumes for those same three days, and her butterfly wings build infinite towers that his lion’s claws knock down over and over. Meanwhile, you read. The instructions of the washing machine, it’s true, but you read. And I like to see you wearing your glasses.
It is not by far the best holiday day, but the tinkle of the rain on the window, the improvised chorus of La Chica de Ipanema, my favourite song, on the tv that no one is watching, and the hum of the washing machine that doesn´t want to die seem to me like the perfect soundtrack to decide what to do the rest of our lives.
Sometimes, you just need to find the right music for the precise moment.

Lluvias de ciudad / The rain in the city

Las lluvias de ciudad son un engorro. Porque lo mojan todo. Porque nadie quiere nunca mojarse. A pesar de que las gotas de lluvia sobre la piel nos recuerden que estamos vivos.

Mis hijos siempre sonríen cuando llueve, miran al cielo y bailan como lobos alrededor de una hoguera. Así que me mojaré con ellos, me empaparé de la misma lluvia y bailaré alrededor de la hoguera.

Porque sí, prefiero mojarme a llegar a la caja del súper y darme cuenta de que me he dejado la cartera en casa. Eso sí que es un verdadero engorro, o mejor dicho, un verdadero coñazo.

raining

The rain in the city is a nuisance. Because it wets everything.And nobody wants to get wet. Even though the raindrops on the skin remind us that we are alive.

My children always smile when it rains, they look at the sky and dance like wolves around a bonfire. So I’ll get wet with them, and I’ll soak in the same rain and dance around the bonfire.

Because I have to choose, I prefer getting wet rather than getting to the grocery store checkout counter and realize that I´ve left my wallet at home. Now that’s a real nuisance, or, to be honest, a real pain …

la señora del parque/lady in the park

Ella encontró refugio en un parque infantil. Estaba cansada. Agotada de vivir una vida que no había elegido, en una ciudad que no era la suya, en la que hablaban un idioma que no había llegado a aprender. Quizá necesitaba volver a su propia infancia, y esos columpios y toboganes ahora vacíos en una lluviosa mañana de domingo le parecieron el lugar perfecto para evadirse. O simplemente dormir. Y al dormirse bajo las copas de los árboles, se iba empapando lentamente con las gotas que quedaban en las hojas, imperceptibles pero certeras.

Se descalzó para no sentir la presión de esos zapatos que ya llevaban demasiado tiempo marcando su piel huesuda, para  dejar respirar sus pies a pesar de que las medias le impedían notar la fresca brisa del otoño entre sus dedos.

Llevaba el peso de los años sobre sus hombros, pero no olvidaba nunca peinarse como si él fuera a aparecer en cualquier instante. Porque eso hacía. Esperarlo.

Hacía ya, quizá, demasiado tiempo. IMG_9391

She found shelter in a playground. She was tired. Exhausted from living a life she had not chosen, in a city that was not hers, where people spoke a language that she had not been able to learn. Maybe she needed to go back to her own childhood, and those swings and slides now empty on a rainy Sunday morning seemed like the perfect place to escape. Or just to sleep. To rest. And when she fell asleep under the top of the trees, she slowly soaked herself with the drops that still remained on the leaves, imperceptible but accurate.

She took off her shoes so she did not feel for a moment the pressure of those shoes that had already marked her bony skin for too long, to let her feet breathe even though her stockings prevented her from feeling the cool autumn breeze among her fingers.

She carried the weight of years on her shoulders, but she never forgot to comb her hair as if he was going to appear at any moment. Because that was it. Waiting for him.

Perhaps for too long already.

Ella y las medusas/She and the jellyfishes

La mitología griega creía que las medusas eran monstruos femeninos alados que convertían en piedra a aquellos que las miraban fijamente a los ojos.
Ella se quedó de piedra, pero no a causa de algún hechizo maligno, sino por la belleza que desprendía el sutil y sensual movimiento de estos seres gelatinosos, que se bamboleaban tristemente en su cubículo a falta de un mar en el que perderse.
Quedó cautivada y pensativa, al no entender que un ser tan bello pudiera no ser feliz. Un ser transparente, como su mente y su alma. Que se mostraba al mundo tal y como era, sin segundas intenciones porque no tenía cómo esconderlas. Y así y todo, lo forzaban a vivir en una jaula igual de transparente que su piel, para que los humanos pudieran disfrutar de su belleza desde la comodidad que su superioridad le ofrece.
“Mami, yo creo que nadie nunca debería vivir encerrado, en contra de su voluntad si no ha hecho nada malo, y no se ha portado mal. Si no ha mordido a nadie ni a nadie ha hecho mal”.
Y se giró hacia las medusas, y volvió a mirar su lento balanceo, y supo que no eran monstruos, sino seres de otro mundo que buscaban su sitio en este.
Y pensó que ser medusa debía ser muy difícil, como ser niño, porque ser transparente, sincero y bello es una combinación demasiado peligrosa. 
Pero igualmente se sonrieron, las medusas y ella, con el lenguaje secreto de los seres más delicados de este mundo. IMG_4535Greek mythology believed that jellyfishes were female winged monsters that turned stone to those who stared into their eyes.
She was stunned, but not by some evil spell, but by the beauty that gave off the subtle and sensual movement of these gelatinous beings, who wobbled sadly in their cubicle in the absence of a sea to get lost.
She was captivated and thoughtful, not understanding that such a beautiful being could not be happy. A transparent being, like her mind and soul. That was shown to the world as it was, without ulterior motives because it had no way of hiding them. And still, they were forced to live in a cage as transparent as their skin, so that humans could enjoy their beauty from the comfort their superiority offers.
“Mommy, I believe that nobody should ever live locked up, against their will if they have not done anything wrong, and they have not behaved badly. If they have not bitten anyone or has not hurt them. ”
And she turned to the jellyfishes, and looked back at their slow rocking, and knew that they were not monsters, but beings from another world, who sought their place in this.
And she thought that being a jellyfish should be very difficult, like being a child, because being transparent, sincere and beautiful is a combination too dangerous. But they smiled to each other, the jellyfishes and her, with the secret language of the most delicate beings of this world.

Amanece un lunes más/Early Monday morning

Lunes por la mañana. Me despierto y todavía es de noche. Los niños duermen. Me ducho con los ojos medio cerrados. Preparo el café, las tostadas, el zumo de naranja. Empiezo a despertar a los niños, porque mágicamente se levantan pronto los sábados y los domingos, pero de lunes a viernes piensan que es algo inútil … (y odio despertarlos con esas caras tan celestialmente perfectas, llenas de babas y mocos). Pero “noblesse oblige”, es decir, el cole manda.
La casa aún está oscura, fría, porque la calefacción no calienta todos los rincones. Me dirijo al comedor y veo esta belleza.
El día se despierta conmigo. Pero también está medio dormido. El sol y la luna chocan esos cinco y cambian de turno. El ruido de los coches nos recuerda que la vida está despertando también (aunque preferiría el piar de los pájaros que solía escuchar, pero eso es lo que las ciudades tienen, o no). Y me siento dormiladamente feliz.
Esta canción sonaba en la radio y no tengo ni idea de cuál es (si lo sabes, dímelo). Quizá es un súper éxito o una caca. Pero fue perfecta en ese momento.

Early Monday morning. I wake up and it´s still dark. The kids sleep. I take a shower eyes mid open. Coffee, toast, orange juice…. Starting to wake the children up, because they magically get up early on weekends but from Monday to Friday they think it´s worthless… (and I hate waking them up with such peaceful faces, full of boogers and dribbles, and still adorable). But “noblesse oblige”, which means, school rules.
The house is still dark, cold, because the heater doesn’t warm up every corner yet. I head to the dining room and I see this beauty.
The day wakes up with me. But it´s also half asleep. The sun and the moon high five and switch shift. The screeching of cars tell us that life is waking up too (although I´d prefer the tweets of birds I used to hear, but that’s what cities have, or don’t). And I feel happy. Sleepily happy.
This songs was on the radio and I have no clue what it is (if you do, let me know). Maybe it´s a hit and I don’t know it (that’s very me), or it’s crap. Whatever. It was cool for the moment.

Me basta así/Enough about this

Si yo fuese Dios
y tuviese el secreto,
haría un ser exacto a ti. (…)
Si yo fuese Dios,
podría repetirte y repetirte,

siempre el mismo y siempre diferente, (…)
Ya no sé si me explico, pero quiero aclarar que
si yo fuese Dios,
haría lo posible por ser yo
para quererte
tal como te quiero, (…) .

Ángel González escribió uno de los más bellos poemas de amor. Estos son solo fragmentos, adaptados por mí y para mí, porque reflejan mis sentimientos de la manera más bella. Es una obligación leer “Me basta así” tal y como lo escribió su autor. Amor en estado puro.mebastaasi
If I were God 
and had the secret,
I would create someone exactly like you; (…)
if I were God,
and could repeat you and repeat you,
always the same and always different, (…)
I do not know if I can explain myself, but
I clarify that
if I were God,
I would do my best to be me
to love as I love you, (…) .

Ángel González , a Spanish poet, wrote one of the most beautiful love poems ever. These are only fragments, adapted by me and for me, because they reflect my feelings in the most beautiful way. It is an obligation to read “Enough about this” as it was originally written, from the beginning to the end. Endless love.

Agárralo, que vuela/Grab it, ´cause it flies

¿Que qué miro? No sé, he notado una caricia pero ha pasado de largo. Noto que sigue su camino lentamente meteórico, pero no consigo agarrarla aunque sé que se lleva algo mío. Un montón de recuerdos no vividos. Creo que era el tiempo, que se fugaba. Creo que era la vida, que se esfumaba. ¿Y es posible recordar lo que no ha existido?

No lo creo. Pero yo lo siento. Creo que eran todos aquellos besos no robados. Aquellos te quiero no pronunciados. Aquellos paseos bajo la lluvia no paseados. Aquellas siestas no compartidas en la cama grande. Aquellos abrazos no abrazados que no nos calentaron. ¿Y qué hemos de hacer entonces para que vuelvan?

Nada. Es imposible atrapar el presente que se ha convertido ya en pasado. Pero podemos controlar el ahora. Es nuestro.
Y entonces se giró, y me robó un beso. playa
What am I looking at? I don’t know, I ’ve felt a caress but it has gone away. I can notice that it follows its slowly fleeting path, but I cannot catch it even if I know that it takes away something of mine. A lot of memories never lived. I think it was time, dissolving I think it was life, vanishing.
.
And is it possible to remember what has never existed?
.
I do not think so. but I can feel it. I think it was full of all those kisses never stolen. Those i love you never pronounced. Those walks in the rain never walked. Those naps never shared in the big bed. Those hugs never embraced that couldn’t warm us.
.
And what should we do then to make them come back?
.
Nothing. It is impossible to catch the present that has just become past. But we can control the now. It is ours.
.
And then he turned around and stole a kiss from me.